|
|||
แปลแพลง - We will not grow old - Lenka เพลงใสๆร้องอย่างชิลๆที่เน้นเรื่องของความรู้สึกในมุมมองของวัยรุ่นที่ไม่อยากให้ช่วงเวลาที่ดีเลือนหายไป กลับมาได้ยินอีกครั้งจากมือถือเครื่องเก่าที่วางทิ้งเอาไว้นานจนฝุ่นหนา เมื่อวันก่อนเตรียมตัวจะเดินทางไปต่างจังหวัด พอนึกถึงว่าจะต้องขับรถหลายชั่วโมงก็มองไปที่มือถือแล้วก็รู้ว่าเพลงมันมีน้อยและอยากฟังเพลงอื่นบ้างซึ่งต้องมา transfer ไฟล์อีกหลายนาที มองไปที่มือถือเครื่องเก่าแล้วก็ยิ้ม มีเพลงอยู่ในนั้นหลายเพลงและไม่ได้ฟังมาหลายปีแล้ว ก็เลยคิดว่าหยิบไปเลยก็แล้วกันง่ายสุดเพราะมีที่ชาร์จในรถ ฟังไปหลายเพลงก็อมยิ้มไปเรื่อย พอมาถึงเพลงนี้ความรู้สึกมันก็โดดเด่นขึ้นมาทันที เพลงนี้เมื่อหลายปีก่อนไม่เคยสนใจ แต่วันนี้ความรู้สึกมันไม่เหมือนตอนนั้น สมัยก่อนไม่เคยสนใจว่าทำไมหรือเพราะเหตุใดเค้าถึงไม่อยากจะแก่ลง (we will not grow old) คือมันต้องมีเหตุผลงัยที่จะไม่อยากแก่ลง แต่ตอนนั้นเราไม่ได้สนใจฟังขนาดนั้นก็เลยไม่อยากจะรู้ แต่ตอนนี้ที่ได้ฟังใหม่นี้ความสงสัยมันเกิดขึ้นมาก็เลยต้องตั้งใจฟังแล้วก็เลยรู้ว่าทำไมเค้าถึงไม่อยากแก่ลง พอรู้แล้วก็เลยอยากรู้ต่อไปอีกว่าที่เค้าแปลลงเน็ตกันนั้นเค้าบอกเหตุผลตรงนี้ด้วยรึเปล่า เท่าที่ค้นดูนั้นยังไม่มีใครพูดถึงจุดนี้ นั่นจึงเป็นเหตุให้อยากแปลเพลงนี้เองเพิ่มอีกคนหนึ่ง เพราะ concept ของเพจนี้คือ English by Feeling เพราะเพลงนี้เค้าเห็นความสำคัญของ ความรู้สึก We will not grow old - Lenka You and me will be lying side by side forever, forever. Underneath this adolescent sky together, together. And you will hold my heart inside your hand. And you'll be the one, the one to tell me "Oh, we've got a long, long way to go to get there, we'll get there. But oh, if there's one thing that we know, it's that "we will not grow old" You made me swear that our hearts will never die No never, no never 'Cause no one seems to believe that we can fly to get there, forget them, oh you told me "Oh, we've got a long, long way to go to get there, we'll get there. But oh, if there's one thing that we know, it's that "we will not grow old" Oh, we've got a long, long way to go to get there, we'll get there. But oh, if there's one thing that we know it's that "we will not grow old. Oh, how could we know that day, it came with age. That oh, the feeling would fade. Oh, we've got a long, long way to go to get there, we'll get there. But oh, if there's one thing that we know it's that "we will not grow old. Oh, we've got a long, long way to go to get there, yeah we'll get there. But oh, if there's one thing that we know it's that we will not grow old. We will not grow old We won't grow old No, no, we will not grow old Oh no, we will not grow old We will not grow old เราจะไม่ยอมแก่ลง เธอกับฉัน เราจะนอนเคียงข้างกันใต้ท้องนภายามสายอันแจ่มใสด้วยกันตลอดไปและเธอจะกุมหัวใจของชั้นไว้ในมือของเธอ และชั้นก็แอบหวังไว้ว่า เธอจะเป็นคนบอกชั้นว่า เส้นทางของสองเรายังอีกยาวไกลกว่าจะถึงที่จุดหมายนั้น แต่เราจะไปถึงแน่ และหากจะต้องมีสักสิ่งที่เราต้องรู้นะ สิ่งนั้นคือเราจะไม่ยอมแก่ลง เธอดึงดันให้ฉันสาบานว่าความรักของเราจะไม่มีวันตาย ใช่ไม่มีวันแน่ ไม่มีวัน เพราะดูเหมือนจะไม่มีใครเชื่อเลยว่าเราจะบินไปยังจุดหมายนั้นได้ อย่าไปสนใจพวกเค้าเลย ลืมพวกเค้านะ โอ้
แล้วเธอก็บอกชั้น (อย่างที่ชั้นเคยแอบหวังไว้) ว่า เส้นทางของสองเรายังอีกยาวไกลกว่าจะถึงที่จุดหมายนั้น แต่เราจะไปถึงแน่ และหากจะต้องมีสักสิ่งที่เราต้องรู้นะ สิ่งนั้นคือเราจะไม่ยอมแก่ลง เส้นทางของสองเรายังอีกยาวไกลกว่าจะถึงที่จุดหมายนั้น ใช่
เราจะไปถึงแน่ และหากจะต้องมีสักสิ่งที่เราต้องรู้นะ สิ่งนั้นคือ เราจะไม่ยอมแก่ลง ก็
เราจะรู้ได้ยังไงว่าอายุที่มันมาพร้อมกับวันเวลานั้นมันทำให้ความรู้สึกของเราจีดจางไป เส้นทางของสองเรายังอีกยาวไกลกว่าจะถึงที่จุดหมายนั้น แต่เราจะไปถึงแน่ และหากจะต้องมีสักสิ่งที่เราต้องรู้นะ สิ่งนั้นคือเราจะไม่ยอมแก่ลง เส้นทางของสองเรายังอีกยาวไกลกว่าจะถึงที่จุดหมายนั้น ใช่
เราจะไปถึงแน่ และหากจะต้องมีสักสิ่งที่เราต้องรู้นะ สิ่งนั้นคือ เราจะไม่ยอมแก่ลง อรรถาธิบาย หากสังเกตุให้ดีจะเห็นการจัดเรียงของเนื้อเพลงใหม่เพื่อให้อ่านให้ได้ใจความประโยคที่สมบูรณ์และนั่นจะทำให้เห็นเรื่องราวของเพลงชัดเจนขึ้น คำแปลก็จะแปลตามรูปประโยคที่สมบูรณ์นั้น ไฮไลท์ของเพลงนี้อยู่ที่เหตุผลของคำถามที่ว่า ทำไมเค้าถึงจะไม่ยอมแก่? อันนี้ต้อง build กันมาตั้งแต่ท่อนแรกเลย เลือกอธิบายเฉพาะในจุดที่แปลไม่เหมือนคนอื่น
เป็นเพลงสั้นๆที่แปลแล้วต้องอธิบายยาวมาก จริงๆแล้วแค่อยากเขียนเยอะๆหลังจากที่ไม่ได้เขียนมาเกือบสองเดือนแล้วเองแหล่ะ ^^ Have a good time krub :) โอ้โห OMG!! คุณต้นอัพบล๊อกหรอคะเนี่ยะเด่วไปอ่านก่อนแวะมาโอ้โหแล้วค่อยอ่านทีหลัง lol
โดย: Rainy7Days วันที่: 19 กุมภาพันธ์ 2557 เวลา:5:02:18 น.
Very good 👌🏻👍🏻
โดย: P. IP: 49.230.101.194 วันที่: 24 กุมภาพันธ์ 2563 เวลา:9:41:31 น.
|
Karz
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 126 คน [?] สงวนลิขสิทธิ์ Group Blog All Blog
|
||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |